Quando ho visto le foto di Josu per la prima volta non ho certo pensato fosse argentino. Richard Gerst lo ha fotografato durante un viaggio in quella nazione, raccontandomi che il giovane modello lo aveva raggiunto in bus, dalla sua cittadina a qualche ora da Buenos Aires. Vent’anni, ancora studente, Josu è un volto nuovo della moda che, al di là del viso angelico, rivela uno sguardo magnetico. / When I saw Josu’s pictures for the first time I haven’t certainly thought he was from Argentina. Richard Gerst has photographed him during a trip to that country, telling me that the young model had reached the place where he was shooting by bus from his home town a few hours from Buenos Aires. Twenty years old, still a student, Josu is a new comer in the fashion system and beyond the face of an angel, he reveals real magnetic eyes.
Photography: Richard Gerst
Model: Josu C.
Come hai iniziato il lavoro di modello? Questo mestiere è quello che hai sempre desiderato fare? / How did you begin your work as a model? Is modeling something you always wanted to do?
Ho sempre voluto essere molto versatile nelle scelte di lavoro. Ho iniziato con lezioni di recitazione quando avevo 8 anni e sono stato per molto tempo curioso della professione del modello e allora ho deciso di scoprire anche quel mondo. / I always wanted to be very versatile in work choices. I started with acting classes when I was 8 years old and for years I was curious about modeling, so then I decided to discover that world too.
Quali sono state le cose che ti hanno attratto della moda e verso di essa? / Which were the things that attracted you in fashion?
Onestamente, sono rimasto affascinato dai video musicali delle pop star più a lungo di quanto io possa ricordare. Questo mi ha reso molto attento in merito a cambiamenti, sviluppi e trasformazioni degli artisti, dellla musica e della cultura pop, che naturalmente ha portato ad un interesse per la moda. / Honestly, I was fascinated by music videos of pop stars as long as I can remember. That fact made me very attentive about changes, developments and transformations of both the artist and pop music and culture, which naturally led to an interest in fashion.
Come sei arrivato a lavorare con Richard e com’è stato lavorare con lui? / How was working with Richard and how did it happen?
È successo in maniera insolita (e ride mentre lo racconta, ndr) Sono un grande fan dei social media e stavo cercando di trovare un fotografo via Twitter. Ho cercato nel filtro “fotografo-Argentina”, e ho visto il suo profilo e tutte le sue opere fantastiche. Ho notato che era a Buenos Aires, a un’ora da dove mi trovavo. Lui stava scattando lì. Ho cominciato a condividere le mie foto con lui e l’ho aggiunto su Facebook. La sua risposta è stata positiva e l’incontro è stato organizzato molto rapidamente (il giorno successivo). Qualche ora dopo ho viaggiato verso Buenos Aires in autobus e quando l’ho incontrato mi sono subito sentito in pace. Una grande pace. La sua presenza mi ha fatto sentire molto a mio agio. È un artista dal così straordinario talento. Voglio ricordare quel giorno per sempre. / Well, that was a bit unusual, haha. I’m a big fan of social media and I was trying to find a photographer via Twitter. I searched in filter “photographer-Argentina” and I saw his profile and all his fantastic works. I noticed that he was in Buenos Aires, one hour from where I was. He was shooting there. I began to share my photos with him and added him on Facebook. His response was positive and the meeting was organized very quickly (the next day). Hours later I traveled to Buenos Aires by bus and when I met him I felt peace. Great peace. His presence made me feel very comfortable. Such an amazing talented artist. I want to remember that day forever and always.
Alti e bassi dell’essere un modello, fino ad ora, secondo te? / Up and downs on being a model, so far, in your opinion?
Alti: ho imparato a rilassarmi ad essere a mio agio con me stesso, nel momento stesso in cui ho iniziato con questo lavoro. Bassi: non mi piace cambiare così tante volte il mio colore di capelli. Ho sempre voluto essere un biondo ( e ride ancora, ndr)! / Up: I learned to relax with myself when I started with this. Downs: I don’t like to change so many times my color of hair. I always wanted to be a blonde, hahaha!
Josu, ci sono un sacco di discussioni e polemiche nel mondo della moda sul peso dei modelli e la loro eccessiva magrezza, il fatto che subiscono troppe pressioni per rimanere magri e questo è causa di problemi anche gravi di salute. Tu sei molto magro, ma sei sempre stato così? / Josu, there is a lot of discussion and controversy in the fashion world about models being to thin, being encouraged to be thinner or skinnier, or even having eating disorders because of this pressure.You are very thin. Have you always been this thin? Is this the way you have looked – this thin- since you were little kid?
Sì, sono sempre stato molto magro. Ho avuto alcune insicurezze in passato legate al mio corpo, perché la gente ti dice un sacco di cose su come devi essere. La famiglia e gli amici lo fanno con buone intenzioni. Ma assicuro che mangio un sacco. Se foste in casa mia lo potreste vedere facilmente, inoltre è una caratteristica della mia famiglia, i miei genitori sono sempre stati molto magri e la genetica è importante. / Yes, I always have been very skinny. I had some insecurities before with my body, because people will say you a lot of things about this. Your family and friends with good intentions. But, I consider I eat a lot. If you are in my home you can really see this- and also know that my family always have been very skinny too – and genetics are important.
E cosa ne pensi dell’accusa che i modelli subiscono pressioni per essere magri? Sei consapevole di questo problema? / And what do you feel about other models who are pressured to be thin? Do you understand it is a problem in fashion?
Sì, le cose possono essere molto difficili in questa professione. Credo sia una situazione molto estremista. Se qualcuno mi dice una cosa del genere, di dimagrire molto o al contrario di mettere su peso, non penso che lo potrei fare per lui, mettendo a rischio la mia vita. Subire delle pressioni fa perdere l’equilibrio fisico e mentale. E questo è il punto in cui la tua vita comincia a trasformarsi in qualcosa di molto pericoloso. Quindi sì, lo so che è un problema, e non sono mai riuscito a capire come questo possa essere diventato un problema. I modelli devono essere modelli per la loro naturale bellezza, non a causa dell’ideale di bellezza di qualcun altro. / Yes, things can be very hard for them. I think is very extremist. If someone tells me something like that- like you must be much more skinny or even the opposite- much less skinny- I’m sure I can’t do that for them. A person begins to lose their equilibrium (physical and mental). And this is the point when your life starts to transform into something very dangerous. So yes, I know it’s a problem, and I never could understand how this has become such a problem. Models should be models because of their own natural beauty, not because of another person’s idea of what is beautiful.
Sogni e progetti per il futuro? Dal momento che sei molto giovane, qual è il tuo piano B, oltre a fare il modello? / Dreams and plans for the future? Since you are very young, which is your plan B, apart from modelling?
Voglio migliorare il mio inglese e ho molta voglia di lavorare in altri paesi. Spero che questo accada presto. Oltre ad essere un modello, penso ovviamente alla mia carriera di attore. / I want to improve my English and I really want to work in other countries . Hopefully that will happen soon. Apart from modeling, of course, my acting career.