Un recente passato ricco di premi e riconoscimenti. Un nome che rappresenta piuttosto bene i nuovi fermenti legati alla moda maschile, pur partendo da una città come Zurigo, meno classicamente legata rispetto ad altri metropoli al fashion system. Marc Stone, con la sua estetica che comprende influenze a 360 gradi nel mondo della creatività, ora si sta facendo conoscere anche al di fuori della Svizzera, come dimostra la recente partecipazione alla settimana della moda di Berlino. L’ho conosciuto grazie a Ryan Jerome, fotografo che collabora con lui (realizzando ad esempio le foto del look book s/s 2013 che vedete qui), e ho raggiunto il designer per farmi raccontare meglio il suo mondo. / A recent past full of awards and recognitions. A name that represents quite well the new forces related to men’s fashion, although from a city like Zurich, less classically linked to the fashion system than other metropolis. Marc Stone, with his aesthetic influences that include inspirations from different kind of creativity, from music to movies and art, is now becoming known outside of his Switzerland, as evidenced by the recent participation to the Fashion Week in Berlin. I discovered Marc Stone’s work thanks to photographer Ryan Jerome, who worked with him (for example by shooting the pictures of the s/s 2013 look book, that you can see here), and I reached the designer to interview him and to discover more about his world.
Enjoy our meeting!
Prima di tutto, mi puoi dire quando ti sei avvicinato alla moda? Quando e come sei arrivato al fashion system e quando è diventato un lavoro? / First of all, can you tell me when did you approach fashion? When and how did you arrive at the fashion system and when did it become a work?
Ho iniziato la mia carriera da autodidatta. Dopo 2 anni di creazioni ho studiato ad una specifica scuola di design di moda. Inoltre, ho studiato anche management del settore. Con la collezione a/w 2011 abbiamo trovato subito uno showroom in Italia, che ha iniziato a vendere la collezione ai negozi in tutto il mondo. Da quel momento c’è stata una richiesta sorprendente e abbiamo iniziato a vendere anche a New York e Berlino durante la settimana della moda. / I started my career auto didactically. After 2 years of creation I attended the fashion-design-school. Furthermore I studied in project management and management. With the a/w 2011 Collection we found immediately a showroom in Italy that started to sell the collection worldwide to the stores. From that point on there was a surprising demand and we started to sell as well in NY and Berlin during Fashion week.
Mi racconti qualcosa riguardo al tuo stile. Come lo descriveresti? / Tell me something about your style. How could you describe it?
Preferisco il design che ha una storia alle spalle. Ad ogni stagione rivalutiamo quella figura ideale a cui vorremmo dedicare la collezione. Di solito integriamo un artista nel concetto di base nella collezione, in cui si crea un mix tra l’essere pratici e un senso di individualità. Lo stile di Marc Stone è elegante, minimale, eclettico e autentico. Il cliente Marc Stone si sforza di essere un individuo ed è alla ricerca di abiti che possano essere indossati con uno stile unico. È un uomo che apprezza la progettazione e pensa al di là, al futuro. / I prefer design with a story behind. Every season we re-evaluate that ideal figure of which we would like to dedicate the collection to. We usually integrate an artist in the concept, where we create a mix between being practical, and a sense of individuality. Marc Stone’s style is sleek, minimal, eclectic and authentic. The Marc Stone customer strives for being an individual, and is seeking clothing that are unique wearable with style. It’s a man that appreciates design, and thinks beyond.
La collezione s/s 2013: cosa è cambiato da quelli precedenti e dove ha preso ispirazione? / Let’s talk about s/s 2013. What has changed since the previous ones and where did the inspiration come?
Ogni collezione è diverso e ha tempi diversi. La mia ispirazione proviene principalmente da diversi settori: cultura pop, musica, arte contemporanea e, naturalmente, dal mondo naturale. Il processo creativo non si ferma mai fa parte della mia routine quotidiana … Così è come se stessi creando 24 ore al dì per 365 giorni. Questa estate abbiamo presentato la nostra collezione SS13 a New York, Berlino e Milano. Ero orgoglioso di annunciare una collezione in edizione limitata, progettata in collaborazione con l’artista islandese Thelma Herzl. Per la prima volta, come parte della collezione primavera/estate 2013 ho introdotto una edizione limitata “Marc Stone & Thelma Herzl”. È stata progettata esclusivamente in collaborazione con l’artista islandese Thelma Herzl ed è ispirata al suo recente libro “ASKA”. Le foto in b/n della Herzl mostrano formazioni vulcaniche ricche di fragile bellezza e misticismo. Questa edizione limitata incorpora immagini mozzafiato di patterns di cenere di Thelma Herzl in una vasta gamma di capi di abbigliamento esclusivi Marc Stone. La collezione è un viaggio verso lìimprevedibile vulcano Eyjafjallajökull in Islanda. Luoghi di una natura pura e grezza in uno stato di serenità e di calma – dopo che le eruzioni sono cessate. Penso che il suo lavoro corrisponda perfettamente allo spirito minimalista di Marc Stone. / Every collection is different and has different timings. My inspiration mainly comes from different fields: pop culture, music, contemporary art and of course the natural world. The creative process never stops it’s part of my daily routine…So it is like I’m creating 24hrs 365 days. This summer we presented our s/s 2013 collection in New York, Berlin and Milan. I was proud to announce a limited edition collection, designed in collaboration with Icelandic artist Thelma Herzl. For the first time, as a part of the Spring Summer Collection 2013 we introduce a limited edition “Marc Stone & Thelma Herzl” capsule line. It has been designed exclusively in collaboration with Icelandic artist Thelma Herzl and is inspired by her recent book “ASKA”. Herzl’s black-and-white photographs show volcanic formations full of fragile beauty and mysticism. This unique limited edition incorporates Thelma Herzl’s stunning pictures of ash patterns into a range of exclusive Marc Stone garments. The Collection is a journey to the unpredictable Eyjafjallajökull volcano in Iceland. Places of pure and rough nature in a state of serenity and calm – after the eruptions have ceased. I think that her work matches perfect with the minimalistic spirit of Marc Stone.
In generale, dove trovi ispirazione e che tipo di amori hai al di fuori della moda (film, arte, viaggi, città …)? / In general where do you look to find inspiration and which kind of loves you have outside fashion (movies, art, travels, cities…)?
Ho scelto temi intorno alla cultura pop, al cinema, alla musica, all’architettura o all’arte. Il mondo dell’arte contemporanea ha una grande varietà di potenziali fonti di ispirazione. Le opportunità presenti nel mondo naturale intorno a noi o un viaggio in posti nuovi può essere un ottimo modo per ottenere ispirazione. I film spesso hanno location e costumi interessanti. L’architettura può anche avere una ricchezza di ispirazioni progettuali possibili. Cercare lontano dai luoghi in cui normalmente vado per trovare ispirazioni porta me e la mia squadra ad un intero nuovo mondo di fonti non convenzionali. / I choose themes around the pop culture in film, music, architecture or art. The world of contemporary art holds a huge variety of potential sources of inspiration. The opportunities present in the natural world around us or travelling to new places can be a great way to get inspiration. Movies often have interesting settings and costumes. Architecture can also have a wealth of potential design inspirations. Stepping away from the places I normally seek inspiration leads me and my team to a whole new world of unconventional sources.
La tua definizione di bellezza? / Your definition of beauty?
La bellezza per me è un atteggiamento. Potrebbe essere uno di quei momenti speciali con una persona che ti piace. È piuttosto difficile da descrivere, qualcosa di meno ovvio che si deve scoprire. / Beauty for me is an attitude. It could be one of these special moments with a person you like. It’s rather difficult to describe, something less obvious that you have to discover.
Quale è il vostro cliente e quali sono le vostre icone personali? Chi ha in mente quando si progetta? / Which is your costumer and which are your personal icons? Who do you have in mind when you design?
Per me il cliente della linea Marc Stone è un uomo sicuro di se stesso, di mentalità aperta, un uomo moderno con dei valori, apprezza design e qualità. È anche avventuroso, autentico e ama scoprire i vestiti. Icone del mondo dell’arte come Anselm Kiefer, Baptiste Debombourg e Yoko Ono mi ispirano. Di Anselm Kiefer ammiro il tipico stile monocorde e distruttivo. L’uso della fotografia come una superficie è prevalente, la terra e altre materie prime della natura sono spesso incorporate. Mi piace la creatività di Baptiste Debombourg. Generalmente tratta oggetti figli di un certo schiavismo glamour, usa e getta, come se fossero preziosi. Il processo di trasformazione in ogni opera è semplicemente favoloso. Mi piace Yoko Ono per i suoi contributi al genere avant-garde nei film e nella musica. E anche per la sua dedizione a contestare definizioni convenzionali nelle belle arti e nei comuni rapporti tra opere d’arte e spettatore. Lei è davvero un artista visionario. / For me the Marc Stone customer is a confident, open minded, modern man with values, he appreciates design and quality. Also he is adventurous, authentic and likes to discover clothes. Icons in art like Anselm Kiefer, Baptiste Debombourg and Yoko Ono inspire me. From Anselm Kiefer, I admire his typical dull and destructive style. The use of photography as an output surface is prevalent, the earth and other raw materials of nature are often incorporated. I love the creativity of Baptiste Debombourg. Generally he treats the unglamorous slave objects (we use and throw away) as if they were precious. The process of transformation in each work is simply fabulous. I like Yoko Ono for her contributions to the Avant-garde genre of film and music. And also for her dedication to challenging conventional definitions in the fine arts, and conventional relationships between artwork and viewer. She is a visionary.
Pensi che in un periodo di crisi come quello che stiamo vivendo la gente sia ancora interessata alla moda? / Do you think that in a period of crisis like the one we are living people is still interested in fashion?
Le crisi sono momenti di opportunità. Credo che ora la gente compri meno pezzi, ma preferisca capi speciali per qualità e valore, con una storia alle spalle. È il nostro tempo per raccontare una storia e sorprendere la gente con i nostri concetti e idee. / Crises are moments of opportunities. I think that now people buy fewer pieces but they prefer more special garments with quality and value, with a story behind. Its our time to tell a story and surprise the people with our concepts and ideas.
Conosciamo piuttosto bene la moda che sfila nelle grandi capitali dello stile, ci puoi dire invece qualcosa dell’atmosfera e della creatività di moda della tua nazione? / We usually know about fashion in the big capitals of fashion, can you tell me something about the atmosphere and the fashion scene in Your country?
Ci vuole tempo per scoprire i tesori all’interno della scena del design di Zurigo. Ci sono un sacco di piccol, ma interessanti negozi da scoprire, dove potrete trovare diversi stili di abbigliamento. Ma vi consiglierei di portare con voi una guida, in quanto i posti non sono nei quartieri dello shopping dove di solito i marchi di lusso sono soliti collocare i propri flagship stores. Ci sono 2 grandi eventi di moda in Svizzera: Mode Suisse e le giornate di Mercedes-Benz Fashion Zurigo. Quest’anno abbiamo partecipato a entrambe, attualmente c’è una nuova ondata di designer svizzero molto forte sul mercato. Ed è un mercato in rapida crescita con alcuni nomi interessanti soprattutto nel campo del design contemporaneo e d’avanguardia. Noi abbiamo decido di lanciare il marchio a livello internazionale, partendo da Milano, poi New York, Berlino, Londra e nell’ultima stagione Seul./ It takes time to discover the treasures within the Zurich design scene. There are plenty of small, yet interesting shops around to discover, where you could find different styles of clothing. But it is suggested to bring along a guide, as the places aren’t in the main shopping districts where the usual luxury brands place their stores in. There are 2 big fashion events in Switzerland: Mode Suisse and Mercedes-Benz Fashion days Zurich. This year we participated in both, currently there is a new wave of really strong Swiss designer in the market. It’s a quickly growing market with some very strong designer especially in the field of contemporary and avant-garde design. With Marc Stone we choose to launch the brand first international starting with Milan followed next season by New York, Berlin, London and this season Seoul.
Progetti per il futuro? / Projects for the future?
Siamo molto soddisfatti di come sono andate le coose in quest’ultimo anno. Stiamo espandendo il nostro mercato in Asia e che stiamo portando la collezione su molte passerelle, facendo presentazioni, collaborazioni, vestendo celebrity e presenziando a tante fiere … così ora ci concentreremo su tutti questi eventi in programma. Questo gennaio abbiamo avuto il nostro grande show in passerella durante la settimana della moda di Berlino. La collezione Marc Stone a/i 2013 – 2014 è un viaggio di introspezione. La collezione è una nuova interpretazione di Marc Stone nella sua forma più pura. La collezione presenta ora raffinati accessori artigianali italiani come scarpe, cinture e borse per creare un look eclettico. Mi è sempre piaciuto creare capi di abbigliamento e seguire tutti i progetti legati alla linea e il processo di sviluppo dei capi della Marc Stone. Penso che sia importante rischiare e sperimentare per far evolvere la moda. Personalmente ritengo che si tratti di un momento molto emozionante per l’abbigliamento maschile. / We are very satisfied with this year. We are expanding our market into Asia and we are doing many catwalks, presentations, collaborations, celebrity dressing and fairs… so now we will focus on all these upcoming events. This January we had our big runway show at Berlin Fashion week. Marc Stone Autumn Winter 2013- 2014 is a journey of introspection. The collection is a new interpretation of Marc Stone in its purest form. Marc Stone introduces finest Italian handcrafted accessories such as shoes, belts and bags to create an eclectic look. I’ve always enjoyed creating garments and being involved in all of Marc Stone projects and process. I think it is also important to push fashion forward, to take risks and experiment. I personally think that it is a very exciting time for menswear.
Per saperne di più del designer / to know more about the designer: http://www.marc-stone.ch/en/
Belli, curiosi , interessanti.